说着一口流利中文的韩国翻译李在珉,从1992年开始做翻译工作,如今已经整整24年了。这是她第一次来到青海。“我从1994年来到中国,在北京大学攻读了中文系硕士和博士学位。我特别喜欢中国,也亲眼见证了中国与韩国这20多年来友好关系的飞跃发展。这一次来到青海,我非常高兴能够为韩国友好周活动贡献自己的一点微薄力量。如果有机会,希望今后还可以做沟通的‘桥梁’。”李在珉说。
李在珉是这次活动中众多翻译人的一个缩影,像她这样的同声翻译在各个分会场都可以看到。在每个会场的角落里,都有一个用塑料幕布搭起的正方形小房子,里面坐着的是同声翻译人,前来参加活动的嘉宾在会场上带着耳机听到的翻译就是来自他们。
参加友好周观光展的韩国旅游局北京支社主管魏菲菲,也是此次活动的一位交互翻译。她说:“这次活动我给韩国朋友介绍青海的风土人情,也给自己的家人和朋友讲述韩国的风景和礼仪。我想,掌握韩语的我们,能够利用自己的优势让身边的朋友了解到真实的邻国,对于两国之间的民间交流多少都会有所帮助啊!”
青海和韩国的距离,和世界的距离,因为有了像李在珉、魏菲菲这样的“桥梁”而被迅速拉进。