手机版
韩国新闻
时尚&美妆
K-POPCLICK
10 Asia
韩国商品
韩国探店
艺术交流
济州岛
exo
察哈尔学会
韩流
济州论坛
圣敏
EXO世勋
EXO成员
EXO伯贤
电池
医疗美容世博会
首页
韩国新闻
韩网生意经
时尚&美妆
K-POPCLICK
10 Asia
韩国商品
韩国探店
艺术交流
韩游攻略
韩国娱乐新闻
济州岛
当前位置:
首页
»
韩国新闻
»
中韩交流
» 正文
韩国出炉饮食标准英中日译名
发布日期:2014-05-15 来源:
韩网
www.kcrea.cc 浏览次数:
333
核心提示:韩网获悉,14日,韩国国立国语院发布了200多种主要韩国饮食的英、中、日三种语言的译名标准案。译名标准案里将韩国饮食分类为祭
韩网
获悉, 14日,
韩国
国立国语院发布了200多种主要韩国饮食的英、中、日三种语言的译名标准案。译名标准案里将韩国饮食分类为祭祀饮食、米饭、粥、面条、汤、煲、焖烧、炒、烤、炸、生鱼片、泡菜、酱菜、年糕、鱼酱、汉果等20类,主要以外国游客在韩国偏爱的饮食为主进行了翻译。翻译的基本标准为在忠实韩语名称的同时,使用通用易懂的叫法。
紫菜包饭的英文译名和日文译名直接音译为“Gimbap”和“キンパプ”,中文则意译为“紫菜卷”。
拌饭的英文译名则音译为“Bibimbap'”,日文译名为“ビビンバ”,中文翻译则沿用了拌饭这一名称。
排骨汤和排骨土豆汤的日文翻译音译为“カルビタン”和“カムジャタン”,英文翻译为“Short Rib Soup”和“Pork Back-bone Stew”,中文则翻译为“牛排骨汤”和“脊骨土豆汤”。
下一篇:
中日韩投资协定17日生效 将提供稳定透明投资环境
上一篇:
李昇基新剧《你们被包围了》人气旺
[
韩国新闻搜索
] [
加入收藏
] [
告诉好友
] [
打印本文
] [
关闭窗口
]
同类韩国新闻
• 中国人民解放军建军98周年纪念招待会,邀请韩中
• 探秘中国文化,共叙中韩友谊——2025韩国釜山市
• 韩中地域经济协会会长李相基会见中国陕西省榆林
• 韩中地域经济协会与中国深圳市福田区书记一行举
• 中国大连市民政局代表团访问九老区保健所对老人
• 湖北省主办的韩中企业对接交流会圆满举行
• 第18届承德国际旅游文化节开幕式舞台上,韩中地
• 燕岩朴趾源后代与当年对话者后人“历史性会面”
• 韩中地域经济协会代表团应邀赴河北省承德市参加
• 中国湖南省益阳市农业代表团访韩。 特产进军韩
共
0
条 [查看全部]
相关评论
推荐图文
推荐韩国新闻
中国人民解放军建军98周年纪念招待会,邀请韩中美术协会会长车鸿圭和会员参加
探秘中国文化,共叙中韩友谊——2025韩国釜山市青年代表团中国文化体验短期交流项目圆满落幕
韩中地域经济协会会长李相基会见中国陕西省榆林市代表团
韩中地域经济协会与中国深圳市福田区书记一行举行座谈会
中国大连市民政局代表团访问九老区保健所对老人护理系统的关心
湖北省主办的韩中企业对接交流会圆满举行
第18届承德国际旅游文化节开幕式舞台上,韩中地域经济协会会长李相基表示:回国后将积极向韩国广泛宣传承德。”
燕岩朴趾源后代与当年对话者后人“历史性会面”……“生动再现中朝交流的足迹”
韩中地域经济协会代表团应邀赴河北省承德市参加“承德市旅游文化节”活动
中国湖南省益阳市农业代表团访韩。 特产进军韩国市场和寻求农业技术合作
点击排行
中国人民解放军建军98周年纪念招待会,邀请韩中美术协会会长车鸿圭和会员参加
韩中地域经济协会会长李相基会见中国陕西省榆林市代表团
探秘中国文化,共叙中韩友谊——2025韩国釜山市青年代表团中国文化体验短期交流项目圆满落幕
网站首页
|
官方认证
|
关于我们
|
联系方式
|
使用协议
|
免责声明
|
网站地图
|
排名推广
|
广告服务
|
积分换礼
|
网站留言
|
RSS订阅
|
浙ICP备16013698号
版权所有 © 2016
浙ICP备16013698号
甬公安网备33020400002768
网络实名:
韩网
Copyright © 2013 韩中地域经济协会 All Rights Reserved技术支持:
韩网
网站客服